domingo, 19 de Agosto de 2007

Mirandela, Murça and Casa de Mateus

Cliquem nas palavras em cor-de-rosa para mais informações.
Click the words in pink for more information.

Último dia, deixámos Bragança e parámos em Mirandela para comprar as famosas alheiras e mel... Depois almoçamos em Murça no restaurante "Adega fonte santa". fotos da famosa porca de Murça. E quando íamos embora, uma amiga minha telefonou e aconselhou-nos visitar a Casa de Mateus... jardins maravilhosos e muita história...
Last day, left Bragança and stopped in Mirandela to buy the famous alheiras and honey... Then we had lunch in Murça at the restaurant "Adega fonte santa". Took the picture of the famous "Pig from Murça". And when we were leaving, a friend of mine called and advised us to visit the "Casa de Mateus"... wonderful gardens and plenty of history...

Mirandela
Mirandela
Murça
Murça
Murça - restaurant
Casa de Mateus
Casa de Mateus
Casa de Mateus
Casa de Mateus
Casa de Mateus
Casa de Mateus
Este foi o dia 6!
This was day 6!
Conduzimos muito, nada de melgas, nada de calor, nada de dor de costas, boa comida, pessoas simpáticas e prestáveis!!! Adorei todos os dias!
Drove a lot, no mosquitoes bites, no heat, no back aches, good food, nice and helpful people!!!! Loved everyday!

Natural Park of Montesinho

Cliquem nas palavras em cor-de-rosa para mais informações.
Click the words in pink for more information.
Depois do pequenoalmoço, dirigimo-nos para Vinhais onde tirámos algumas fotos. Parámos em Moimenta com os seus 3 moínhos de água. Havia o som da água por todo o lado... tão calmo... passámos Mofreita, Zeive, Carragosa e parámos em Soutelo para almoço. Muito bom... Depois fomos para Montesinho, outra aldeia típica, passando pela barragem de Serra Serrada. Parámos para um gelado... De seguida, passámos Baçal, Varge e parámos em Rio de Onor. É uma aldeia meia espanhola meia portuguesa... mais fotos e paisagem linda... Passámos Guadramil, Deilão, São Julião de Palácios, Gimonde e de volta a Bragança. Todas estas aldeias fazem parte do Parque Natural de Montesinho...
After breakfast, we headed to Vinhais where we took some pictures. Stopped in Moimenta with its 3 water mills. There was the sound of water everywhere... so peaceful... passed Mofreita, Zeive, Carragosa and stopped in Soutelo for lunch. Very good... Then we went to Montesinho, another typical village, passing by the dam of Serra Serrada. Stopped for an icecream... Next, we passed Baçal, Varge and stopped in Rio de Onor. It is a half Spanish half Portuguese village... more pictures and beautiful landscape... Passed Guadramil, Deilão, São Julião de Palácios, Gimonde and back to Bragança. All these villages are in the Natural Park of Montesinho...


Vinhais
Vinhais

Moimenta
Moimenta
Moimenta
Moimenta
Moimenta
Moimenta
Zeive
Montesinho - portas para gatos? existem muitas portas assim na região!
Montesinho - doors for cats? there are many doors like these in the region!
Montesinho
Montesinho - para ordenhar os animais?
Montesinho - for milking the animals?
Montesinho

Montesinho

Montesinho - a maior parte das igrejas desta região são assim.
Montesinho - most of the churches of this region look like this one.

Castelo / Castle - Bragança

Castelo / Castle - Bragança
Domus - Bragança
Dia/Day 5

Sendim, Miranda do Douro and Bragança

Cliquem nas palavras em cor-de-rosa para mais informações.
Click the letters in pink for more information.

Partimos de Mogadouro logo de manhãzinha e parámos em Sendim. é uma vila com um festival de música celta. Estava lá um grupo de pessoas novas e mais velhas, cada um na sua bicicleta... depois de uma foto do grupo, eles partiram... não sei para onde! Um donut e um café (lembram-se dos 2 kg extra?). No café, ouvi pela primeira vez o Mirandês, adoro o som! Uma língua diferente no meu próprio país! :) Depois fomos para Miranda do Douro... muito vento e nuvens escuras... algumas fotos e começou a chover... aliás, era hora do almoço! A natureza tinha razão. :) Uma cidade com um belo centro histórico = muitas fotos! Um menino Jesus bem diferente com uma cartola e diferentes roupas para ocasiões diferentes? Vale a pena ver! Depois: Bragança. Finalmente decidimos acampar no mesmo lugar durante 2 noites... Bragança também tem um castelo e estava lá uma feira medieval!

We left Mogadouro early in the morning and stopped in Sendim. It is a village with a festival of celtic music. There was a group of young and old people, each one with a bicycle... after a group picture, they left... don't know where! A donut and a coffee (remember the 2 kg extra?). In the café, I heard for the very first time the Mirandês, love the sound of it! A different language in my own country! :) Then we went to Miranda do Douro... very windy and dark clouds... some pictures and it started to rain... it was lunch time after all! Nature was right. :) A city with a beautiful historical centre = many pictures! A different little Jesus with a top hat and different clothings for several occasions? Worth seeing! Then: Bragança. Finally, we decided to camp in the same place for 2 nights... Bragança has a castle, too, and there was a medieval fair going on!

Roupas tradicionais - Miranda do Douro

Traditional clothes - Miranda do Douro

Miranda do Douro

Miranda do Douro

Miranda do Douro

Miranda do Douro

Miranda do Douro

Miranda do Douro


Miranda do Douro



a terra das castanhas, nham!
the land of chestnut, yum!


Bragança

Bragança

Domus (em português) - Bragança

Domus (in English) - Bragança

Domus - Bragança

Bragança

Feito em pedra

Crafted on stone

Dia/Day 4: Mogadouro para/to Bragança

Castelo Melhor, Castelo Rodrigo and Mogadouro

Cliquem nas palavras em cor-de-rosa para mais informações.
Click the pink words for more information.

No dia seguinte fomos para Castelo Rodrigo mas parámos em Castelo Melhor primeiro. É uma aldeia com algumas casas de pedra já reconstruídas. Mais paisagens maravilhosas... e nós humanos somos tãããããão pequenos!! Castelo Rodrigo é um sítio maravilhoso, uma aldeia dentro de um castelo! Depois o almoço em Figueira de Castelo Rodrigo... depois deste almoço nunca mais nos esquecemos de perguntar se uma dose chegava para 2 pessoas... não me admira que tenha mais 2 kg na barriga!!! Mais paisagem linda... Passámos por Freixo de Espada à Cinta e chegámos a Mogadouro para acampar. Mais um castelo para ver e havia festa na terra!!


Next day, we went to Castelo Rodrigo but stopped at Castelo Melhor first. It's cute village with some already rebuilt stone houses. More wonderful landscapes... and we humans are sooooo small! Castelo Rodrigo is a wonderful place, a village in a castle! Then lunch at Figueira de Castelo Rodrigo... after this lunch, we never forgot to ask if 1 dose was enough for 2 persons... no wonder I have 2 kg more on my belly!!! More beautiful landscape... We passed Freixo de Espada à Cinta and arrived at Mogadouro to camp. Another castle to see and there was a festivity!!



Castelo Melhor


Castelo Melhor


Castelo Rodrigo
Castelo Rodrigo
Castelo Rodrigo
Castelo Rodrigo

Mogadouro

Dia 3: Vila Flor para Mogadouro

Day 3: Vila Flor to Mogadouro

S. João da Pesqueira and Vila Flor

cliquem nas palavras em cor-de-rosa para mais informações.
click the words in pink for more information.

Depois do almoço, continuámos junto ao rio e parámos em São João da Pesqueira, onde o posto de turismo estava fechado... pena! Mais paisagem espectacular. Chegámos a Vila Flor para acampar!
After lunch, we continued close to the river and stopped at São João da Pesqueira, where the tourism information was closed... pity! More amazing landscapes. Arrived at Vila Flor for camping!

São João da Pesqueira

Vila Flor
E este foi o dia 2: Amarante para Vila Flor
And this was day 2: Amarante to Vila Flor

Alto Douro and Peso da Régua

Cliquem nas palavras em cor-de-rosa para mais informações.

Click the words in pink for more information.

No dia seguinte, deixámos Amarinte e dirigimo-nos para Peso da Régua junto do rio Douro. Paisagens lindas e espectaculares junto ao rio também fazem parte do património mundial. Demorámos algum tempo pois enjoo muito rapidamente e existem muitas curvas... que rapariga fraquinha que sou... não enjoei uma única vez, yeeeeesssss! Peso da Régua, onde parámos para almoçar, é uma cidade junto ao rio Douro. Comemos no restaurante "Dois irmãos - João de Algés"... comida muito boa e se não comerem muito: uma dose para 2 pessoas é suficiente, confiem em mim!

On the next day, we left Amarante and headed to Peso da Régua next to the river Douro. Beautiful and amazing landscapes close to the river makes it world heritage too. It took us some time because I get car sick very quickly and there are many curves... what a weak girl I am... didn't get sick once, yeeeeessssss! Peso da Régua, where we stopped for lunch, is a city close to the river Douro. We ate at the restaurant "Dois irmãos - João de Algés"... very good food and if you don't eat a lot: one dose for 2 persons is enough, trust me!







Sandeman vinho do Porto

Sandeman Port wine

Ferreira vinho do Porto

Ferreira Port wine

Existem também muitas oliveiras! Este azeite é muito bom e saudável, claro.

There are plenty of olive trees, too! This olive oil is very good and healthy, of course.

sábado, 18 de Agosto de 2007

Amarante

Cliquem nas palavras em rosa para mais informações.
Click the words in pink for more information.

Segunda paragem: Amarante - junto ao rio Tâmega onde se podem divertir com os barcos. O mosteiro de São Gonçalo e se subirem à torre, podem ver a paisagem. Tem um parque com alguns animais. Se atravessarem a ponte, têm lugares para petiscar e perder a cabeça com alguns doces tradicionais.
Second stop: Amarante - next to the river Tâmega where you can enjoy yourself with boats. The monastery of St Gonçalo is beautiful and if you go to the tower you may see the surrounding landscape. It has a park with some animals. If you cross the bridge, you have places to snack and loose your head with some of the traditional pastries.


Prestem atenção ao chão! Adoro a ideia!
Pay attention to the ground! Love the idea!
Os detalhes já não tão giros são os pontos negros: pastilhas elásticas!!! Tenham vergonha!
The not so beautiful details are all those black spots: chewing gums!!! Shame on you!




Café, Papo de Anjo e S. Gonçalo... nham

Coffee, Papo de Anjo and S. Gonçalo... yum

Dia 1 - Guimarães e Amarante

Day 1 - Guimarães and Amarante

Guimarães

Cliquem nas palavras com uma cor diferente, isso quer dizer que existem ligações para outras informações.

Click the words with a different colour, it means that there are links with more information.


Primeira paragem: Guimarães - a cidade em que Portugal nasceu. Tem um castelo, palácio, igrejas e muitas outras coisas para visitas. O seu centro histórico tem casas medievais e é considerado património mundial.

First stop: Guimarães - the city where Portugal was born. It has a castle, a palace, churches and many other things to visit. Its historic centre has medieval houses and is considered a world heritage.









Este é um dos jogos medievais, tipo jogo do galo, que se podem ver.
This is one of the medieval games, like the tic tac toe, one can see.
Outras vistas! :)
Other views! :)
Centro histórico
Historical centre

quarta-feira, 8 de Agosto de 2007

Óbidos










why?

este blog é para as fotos dos sítios que visitei! espero que gostem!

this blog is for the pictures of places I visited! hope you enjoy them!